芙蓉池作曹丕原文及赏析

本文已影响4.57K人 

芙蓉池作曹丕原文及赏析,这首诗是诗人曹丕任五官中郎将时所写的,描述了芙蓉池畔的优美夜景和作者的怡悦心情,下面一起来赏析下吧。

芙蓉池作曹丕原文及赏析

芙蓉池作

魏晋-曹丕

乘辇夜行游,逍遥步西园。

双渠相溉灌,嘉木绕通川。

卑枝拂羽盖,修条摩苍天。

惊风扶轮毂,飞鸟翔我前。

丹霞夹明月,华星出云间。

上天垂光采,五色一何鲜。

寿命非松乔,谁能得神仙。

遨游快心意,保己终百年。

芙蓉池作曹丕原文及赏析

译文:

入夜出来时乘坐毂辇,来到这西园漫步游玩。

两条渠水已把园浇遍,美好的树木围绕渠边。

低短的树枝扫着羽盖,修长的树枝伸向蓝天。

疾风从车后推轮飞跑,飞鸟在前面愉快回旋。

红霞中升起一轮明月,星花点点闪现在云天。

高空垂下美丽的光彩,五光十色有多么新鲜!

我们不是赤松、子乔,谁的寿命能比上神仙?

这样游玩也舒心快意,说不定保我活上百年。

注释:

芙蓉池:邺城(今河北临漳)铜雀园中之一景。铜雀园在邺城之西,因建有铜雀台而得名,为曹操的王家园林。芙蓉,即荷花。

辇(niǎn):帝王后妃乘坐的车。游:一作“遨”。

溉灌:一作“灌溉”。

嘉木:指茂美的林木。通川:园中水流。此句言树木沿园中小河之两岸密植。

卑枝:低垂的树木枝条。拂:轻轻地掠过。羽盖:用羽毛装饰的车篷。

修:长。摩:接触。

惊风:车疾驰引起的急风。毂(gǔ):车轮中心的圆木,周围与车辐的一端相接。中有圆孔,用以插轴。此"轮毂"指车轮的轴头。

丹霞:晚霞,呈红色。

华星:闪耀着光华的星星。

上天:自天而下。

五色:青、赤、黄、白、黑,古以此为正色。此指彩虹的多种颜色。一何:多么。

松乔:传说中的两位仙人赤松子和王子乔。

芙蓉池作曹丕原文及赏析 第2张

赏析:

这首诗首二句点明行游及游池的时间和地点,写乘车夜游西园的愉悦心情。中间十句承接上文,写行游所见,扣紧“夜行”与“逍遥”,着力描绘芙蓉池优美动人的夜景。末四句,笔锋一转,写行游的感受,表示了要在这如画的景色之中,适性游乐,使身心愉悦,以求长寿的意思。

此诗是建安时期写得最为出色的一首游宴诗,它写景成份的增多,对仗句的使用,辞藻的华丽,景象的壮观,都反映了当时诗风的某些重要变化。诗中用了主要篇幅描绘园林景物,对后来园林诗和山水诗也有影响。

相关内容

热门精选