采桑子轻舟短棹西湖好赏析
本文已影响8.56K人
本文已影响8.56K人
采桑子轻舟短棹西湖好赏析,这是北宋著名词人欧阳修写的一首词,词中描写了作者泛舟游览颖州西湖看到的美景。下面一起来赏析下吧。
采桑子轻舟短棹西湖好赏析
作者:欧阳修 朝代:宋代
原文:
轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
拼音解读:
qīng zhōu duǎn zhào xī hú hǎo ,lǜ shuǐ wēi yǐ ,fāng cǎo zhǎng dī ,yǐn yǐn shēng gē chù chù suí 。
wú fēng shuǐ miàn liú lí huá ,bú jiào chuán yí ,wēi dòng lián yī ,jīng qǐ shā qín luě àn fēi 。
翻译:
西湖风光好,驾着小舟划着短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断。长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声,像是随着船儿在湖上飘荡。
无风的水面,光滑得好似琉璃一样,连小船移动都感觉不到。只见微微的细浪在船边荡漾,那被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
注释:
采桑子:又名丑奴儿,罗敷媚等。双调四十四字,上下阙各四句三平韵。
轻舟:轻便的小船。短棹:划船用的小桨。棹:桨。
西湖:指颍州西湖。在今安徽省阜阳市。宋时属颍州。
绿水:清澈的水。
逶迤:形容道路或河道弯曲而长。
隐隐:隐约。
笙歌:指歌唱时有笙管伴奏。
琉璃:一种光滑细腻的釉料,多覆在盆,缸,砖瓦的外层,这里形容水面光滑。
涟漪:水的波纹。
沙禽:沙洲或沙滩上的水鸟。
赏析:
这首词是《采桑子》组词中的一首。描写四季风景是欧阳修《采桑子》组词的重要内容。这首名列第一,写的是春色中的西湖,风景与心情,动感与静态,视觉与听觉,两两对应而结合,形成了一道流动中的风景。全词以轻松淡雅的笔调,描写泛舟颍州西湖时所见的美丽景色,以“轻舟”作为观察风景的基点,舟动景换,但心情的愉悦是一以贯之的。色调清丽,风格娟秀,充满诗情画意,读来清新可喜。
上阕主要写堤岸风景,笔调轻松而优雅。“西湖好”是一篇之眼,“短棹”二字已将休闲的意思委婉写出,因为是短棹,所以轻舟缓慢而悠闲地飘荡在湖面上,游人有足够的时间来观赏两岸春色。
“绿水逶迤,芳草长堤”两句写足由湖心经水面到堤岸,再整体向远处推进的动态画面。
而“隐隐笙歌处处随”一句又从听觉的角度将西湖的欢乐情调刻画了出来,“隐隐”和“处处”都凸显出轻舟的流动感。
下阕的视点收束,主要写“绿水逶迤”。过片写水面平滑,“无风”二字为枢机所在,盖正因无风,方使得西湖水面清澈而平滑,也方使得游人“不觉船移”,其间不仅有诗情,而且合乎逻辑。结拍写船动惊禽,划破了湖面的平静,为这一趟悠闲之旅平添了一个兴奋点。大概沙禽久已习惯于西湖的平滑,所以轻舟带来的小小涟漪,就足以惊起沙禽而掠岸飞过。视点也因此由近到远,再向高处延伸,将立体而富有动感的西湖呈现在读者面前。全词以轻舟的行进为线索,渐次写出堤岸和湖面的景物特征,并将游人之悠闲意趣融入其中,轻舟短棹、绿水芳草、游人笙歌与惊飞沙禽,“西湖好”在这一背景下得到了淋漓尽致的诠释。
全词描绘了春日的颍州西湖,景色是那样引人入胜,绿水蜿蜒曲折,长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声。水面波平如镜,不待风助,小船已在平滑的春波上移动。这首词如同一幅清丽活泼 、空灵淡远的风景画,美不胜收,清新可爱,有很强的吸引力。
归舟江行望燕子矶作拼音 归舟江行望燕子矶作赏析
酬刘柴桑全文拼音版 酬刘柴桑陶渊明赏析
石州慢己酉秋吴兴舟中作赏析
西江月问讯湖边春色赏析
桑葚什么时候采摘 桑葚怎么保存
木兰花令次欧公西湖韵赏析
西江月世事短如春梦朱敦儒拼音版 西江月世事短如春梦赏析
欣赏一幅名画 《舟发西苔岛》
鹧鸪天兰溪舟中赏析
水龙吟夜深客子移舟处赏析
行舟李益拼音版 行舟李益赏析
南乡子舟中记梦赏析
【采桑子恨君不似江楼月古诗带拼音版】采桑子恨君不似江楼月古诗翻译
小重山三山与客泛西湖赏析
采莲曲吴均赏析
水调歌头舟次扬州和人韵赏析
【泸沽湖格桑花几月开】2018年泸沽湖格桑花旅游攻略 泸沽湖旅游最佳时间
【西江月问讯湖边春色古诗带拼音版】西江月问讯湖边春色古诗翻译 西江月问讯湖边春色古诗赏析
阮郎归西湖春暮翻译及赏析
咏湖中雁赏析
采苓诗经拼音版 诗经采苓原文及翻译赏析
归朝欢别岸扁舟三两只赏析
木兰花慢西湖送春拼音 木兰花慢西湖送春赏析
念奴娇西湖和人韵辛弃疾赏析
舟中望月的古诗带拼音 舟中望月翻译及赏析
黄河泛舟拼音版 黄河泛舟赏析
水仙子舟中翻译赏析
舟中对月陆游赏析
淇上送赵仙舟翻译赏析
渔家傲独木小舟烟雨湿赏析